Boutique en ligne

Lapinouze des Coteaux 12x33cl

Boisson Fermentée
Au jus de raisins et au houblon de Lucey

Avec cette troisième recette, Monica, David et Vincent LELIEVRE ont combiné houblon et jus de raisin pour connecter deux métiers : brasseur et vigneron

La Lapinouze des Côteaux profite d’une belle complexité. Les arômes de fruits rouges, sa vivacité et sa présence en bouche en font une bière hybride hors du commun !

Le prix initial était : 47,40 €.Le prix actuel est : 39,50 €.

Commentaires

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Lapinouze des Coteaux 12x33cl”

DESCRIPTION LAPINOUZE DES COTEAUX

La Lapinouze des Côteaux est une vière qui relie le monde de la bière et celui du vin. Elle est issu d'un assemblage entre mout de céréales et mout de Gamay. Nous brassons pendant les vendanges et ajoutons le jus de raisin frais après le brassage.

La recette profite également de la récolte de houblon de la Maison de Polyculture. Elle cultive la variété locale Le Petit Jaune de Lucey. Nous l'ajoutons frais au moment du brassage. La Maison de Polyculture ne traite pas le houblon et le travaille manuellement. Par contre, il n'existe pas de certification bio sur la production d'où une Lapinouze des Côteaux non certifiée elle même. Le reste des ingrédients sont bio.

Depuis 2020, nous avons développé une nouvelle activité brassicole au sein de la Maison Lelièvre. En partenariat avec une brasseuse locale, nous brassons des bières originales et bio. Grâce à notre savoir faire de vinification et de dégustation, nous développons des recettes que nous allons brasser hors de nos murs car la cave est trop petite pour accueillir une chambre de brassage. Le suivi quotidien des fermentations et des mises en garde est effectué à la brasserie. Nous venons déguster régulièrement et vider les fermenteurs lorsque la bière est prête à être mise en bouteille de 33cl ou en fut de 20L (tête plate type A).

Retrouvez ici toutes les recettes originales Lapinouze
Découvrez l'histoire brassicole de la Lorraine sur le site de la Route Lorraine de la Bière
Rencontrez les bénévoles de La Maison Lorraine de Polyculture à Lucey partenaires du projet Lapinouze et de la Maison Lelièvre

Album Photos

Fiche Technique

Ingrédients :            Malts Pilsen de Probiolor, jus de raisin de Gamay, Houblon Petit Jaune de Lucey, Mozaic, Levure BRY 97

Type :                        grappe ale

Alcool :                     6,7 % vol

IBU :                         21

EBC :                        5

Garde :                     6 semaines

Allergènes :              céréales contenant du gluten

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Lapinouze des Coteaux 12x33cl”

Vous aimerez peut-être aussi…

Découvrez nos gammes

CADEAUX

COFFRETS ET CARTES

Découvrir, se faire plaisir ou faire plaisir grâce à une sélection de coffrets découverte et de cartes cadeaux touristiques à recevoir chez soi où directement chez vos proches.

 

Discover, indulge yourself or please your beloved with a selection of wine present and tourist gift cards to receive at home or be sent directly at your relatives.

LELIÈVRE

AOC Côtes de Toul

Les Vins Lelièvre sont le coeur de la production. Ce sont des vins de fruits, très croquants qui représentent haut et fort les couleurs de l'Appellation Côtes de Toul.

 

Lelièvre wines are the heart of production. These are very crunchy and fruity wines that loudly represent the colors of the Côtes de Toul wine region.

ÉVÊQUES

AOC Côtes de Toul

Les Évêques sont des vins de sélections parcellaires. Ils proviennent de vignes les plus vieilles, installées sur les coteaux aux expositions favorables. Lors des vinifications ou de l'élevage, nous les travaillons en barriques de chêne.

 

Les Évêques are wines from plot selections. They come from the oldest vines, planted on hillsides with favorable exposures. During vinification or ageing, we work them in oak barrels.

LEUCQUOIS

VINS MOUSSEUX DE QUALITE

Ces vins pétillants sont des méthodes traditionnelles refermentées en bouteilles et élevées sur lattes entre 12 et 24 mois. Parfait pour vos célébrations, ils pourront être bus tout au long de vos repas.

 

These sparkling wines are traditional methods with a second fermetation in bottle. They are aged on yeast between 12 and 24 months. Perfect for your celebrations, you will be able to serve them all allong your meals.

RÉSERVE

AOC Côtes de Toul

Chaque année, une partie de nos vins est préservée en cuve. Ils viendront nourrir des cuvées de vins de réserve qui combinent la fraîcheur de vins jeunes et la complexité de vins plus anciens.

 

Each year, part of our wines are preserved in vats. They will feed reserve wine cuvées that combine the freshness of young wines and the complexity of older wines.

ÉXPERIENCE

VINS DE FRANCE

Ces sont des vins hors appellation car nous utilisons des cépages ou des techniques différentes. Produits sur de petites quantités, ils nous permettent d'exprimer notre créativité en toute liberté.

 

These are non-appellation wines because we use different grape varieties or techniques. Produced on small quantities, they allow us to express our creativity freely.

LAPINOUZE

BIERES ARTISANALES

La Lorraine a une tradition brassicole importante. Le village de Lucey lui-même a vu prospérer la culture du houblon dès la fin du XIXè siècle. Avec les bières Lapinouze, vous dégusterez des recettes originales aux ingrédients locaux.

 

Lorraine has an important brewing tradition. The village of Lucey itself saw the cultivation of hops prosper from the end of the 19th century. With Lapinouze beers, you will taste original recipes using local ingredients.

SPIRITUEUX

Le savoir-faire de distillation s'est transmis en famille. C'est aujourd'hui Vincent l'alchimiste qui extrait l'essence des fruits fermentés autour de l'alambic lors des journées froides en hiver.

 

Distilling know-how has been passed down through the family. Today Vincent is the alchemist who extracts the fermented fruits spirits around the still on cold winter days.

JUS ET FRUITS

La production de mirabelle en Lorraine et de raisins dans le Toulois nous permettent de vous proposer des jus et des spécialités locales et sans alcool pour le plaisir des petits comme des grands.

 

The production of mirabelle plums in Lorraine and grapes in  Toul allow us to offer you juices and local, alcohol-free specialties for the pleasure of young and old alike.